•  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
밤을 달리다에서 넘어옴
(よる)()ける
밤을 달리다 | Into The Night[1]
파일:YOASOBI夜に駆ける.webp
가수
ikura
작사·작곡
Ayase
발매일
2019년 12월 15일
원작
호시노 마요(星野 舞夜)의 소설
타나토스의 유혹(タナトスの誘惑)
파일:유튜브 아이콘.svgMV[2]파일:유튜브 아이콘.svg오디오
1. 개요2. 가사

1. 개요[편집]

일본의 프로젝트 그룹 YOASOBI의 싱글 데뷔곡. ikura가 보컬, Ayase가 작곡·작사를 맡았다.

매력적이고 신나는 멜로디와 비트, 그와는 전혀 반대인 암울한 내용의 반전 가사 등 여러 인기 요소를 가지며 인기곡으로 급부상했으며 2020년[3] 일본 최고의 히트곡 중 하나로 빌보드 재팬 HOT 100 연간 랭킹 1위, 빌보드 글로벌 200 9위를 기록했다.

2. 가사[편집]

(しず)むように()けてゆくように
시즈무 요-니 토케테 유쿠 요-니
잠기듯이, 녹아가듯이
(ふた)()だけの(そら)(ひろ)がる(よる)
후타리다케노 소라가 히로가루 요루니
둘만의 하늘이 펼쳐지는 밤에
「さよなら」だけだった
「사요나라」 다케닷타
「안녕」 뿐이었어
その一言(ひとこと)(すべ)てが()かった
소노 히토 코토데 스베테가 와캇타
그 한마디로 모든 것을 알았어
()(しず)()した(そら)(きみ)姿(すがた)
히가 시즈미 다시타 소라토 키미노 스가타
해가 지기 시작한 하늘과 너의 뒷모습
フェンス()しに(かさ)なっていた
휀스 고시니 카사낫테 이타
펜스 너머로 겹쳐져 있었어
(はじ)めて()った()から
하지메테 앗타 히카라
처음으로 만난 날부터
(ぼく)(こころ)(すべ)てを(うば)った
보쿠노 코코로노 스베테오 우밧타
내 마음의 전부를 빼앗었어
どこか(はかな)(くう)()(まと)(きみ)
도코카 하카나이 쿠-키오 마토우 키미와
어딘가 덧없는 공기를 휘감는 너는
(さみ)しい()をしてたんだ
사미시이 메오 시테탄다
외로운 눈을 하고 있었어
いつだってチックタックと
이츠닷테 칙쿠탁쿠토
언제라도 째깍째깍하며
()()(かい)(なん)()だってさ
나루 세카이데 난도닷테사
울리는 세계에서 몇 번이라도 말야
()れる(こころ)()(こと)()うるさい(こえ)
후레루 코코로 나이 코토바 우루사이 코에니
닿는 마음 없는 말이 시끄러운 목소리에
(なみだ)(こぼ)れそうでも
나미다가 코보레 소-데모
눈물이 흘러넘칠 것 같아도
ありきたりな(よろこ)
아리키타리나 요로코비
흔해빠진 기쁨을
きっと二人なら()つけられる
킷토 후타리나라 미츠케라레루
분명 둘이라면 찾을 수 있어
(さわ)がしい日々(ひび)(わら)えない(きみ)
사와가시이 히비니 와라에나이 키미니
떠들썩한 나날에 웃지못하는 너에게
(おも)()(かぎ)(まぶ)しい明日(あす)
오모이 츠쿠 카기리 마부시이 아스오
떠올릴 수 있는 한 눈부신 내일을
()けない(よる)()ちてゆく(まえ)
아케나이 요루니 오치테 유쿠 마에니
끝나지 않는 밤에 떨어져 가기 전에
(ぼく)()(つか)んでほら
보쿠노 테오 츠카은데 호라
내 손을 잡아줘, 자
(わす)れてしまいたくて()()めた日々(ひび)
와스레테 시마이타쿠테 토지코메타 히비모
잊어버리고 싶어서 가둬두었던 나날도
()きしめた(ぬく)もりで()かすから
다키시메타 누쿠모리데 토카스카라
껴안은 따스함으로 녹일테니까
(こわ)くないよいつか()(のぼ)るまで
코와쿠 나이요 이츠카 히가 노보루마데
무섭지 않아, 언젠가 해가 뜰 때까지
(ふた)()でいよう
후타리데 이요-
둘이서 있자
(きみ)にしか()えない
키미니시카 미에나이
너만 볼 수 있는
(なに)かを()つめる(きみ)(きら)いだ
나니카오 미츠메루 키미가 키라이다
무언가를 바라보는 네가 싫어
見惚(みと)れているかのような(こい)するような
미토레테 이루카노 요-나 코이스루 요-나
넋을 잃은 듯한, 사랑하는 듯한
そんな(かお)(きら)いだ
손나 카오가 키라이다
그런 얼굴이 싫어
(しん)じていたいけど(しん)じれないこと
신지테- 타이케도 신지레나이 코토
믿으면서 있고 싶지만 믿을 수 없는 것
そんなのどうしたってきっと
손나노 도-시탓테 킷토
그런 건 어떻게해봐도 분명
これからだっていくつもあって
코레카라 닷테 이쿠츠모 앗테
앞으로도 몇 번이고 있을 테고
そのたんび(おこ)って()いていくの
소노 탄비 오콧테 나이테- 쿠노
그럴 때마다 화내고 울면서가
それでもきっといつかはきっと(ぼく)らはきっと
소레데모 킷토 이츠카와 킷토 보쿠라와 킷토
그런데도 분명, 언젠가는 분명, 우리는 분명
()かり()えるさ(しん)じてるよ
와카리 아에루사 신지테루요
서로를 이해할 수 있을 거야,믿고 있어
もう(いや)だって(つか)れたんだって
모- 이야닷테 츠카레탄닷테
이젠 싫다고, 지쳤다고
がむしゃらに()()べた(ぼく)()()(はら)(きみ)
가무샤라니 사시노베타 보쿠노 테오 후리하라우 키미
무턱대고 내민 내 손을 뿌리치는 너
もう(いや)だって(つか)れたよなんて
모- 이야닷테 츠카레타요난테
이젠 싫다고, 지쳤다고
本当(ほんとう)(ぼく)()いたいんだ
혼토-와 보쿠모 이이타인다
사실은 나도 말하고 싶어
ほらまたチックタックと
호라 마타 칙쿠탁쿠토
봐, 다시 째깍째깍하고
()()(かい)(なん)()だってさ
나루 세카이데 난도닷테사
울리는 세계에서 몇 번이라도
(きみ)(ため)(よう)()した(こと)()どれも(とど)かない
키미노 타메니 요-이시타 코토바 도레모 토도카나이
너를 위해 준비한 말들 조금도 전해지지 않잖아
()わりにしたい」だなんてさ
「오와리니 시타이」 다 난테사
「끝내고 싶어」라고는
()られて(こと)()にした(とき)
츠라레테 코토바니 시타 토키
(네게) 이끌려서 내뱉었을 때
(きみ)(はじ)めて(わら)った
키미와 하지메테 와랏타
너는 처음으로 웃었어
(さわ)がしい日々(ひび)(わら)えなくなっていた
사와가시이 히비니 와라에나쿠 낫테이타
떠들썩한 나날에 웃을 수 없게 되어버린,
(ぼく)()(うつ)(きみ)()(れい)
보쿠노 메니 우츠루 키미와 키레이다
내 눈에 비치는 너는 아름다워
()けない(よる)(こぼ)れた(なみだ)
아케나이 요루니 코보레타 나미다모
끝나지 않는 밤에 흘러넘친 눈물도
(きみ)()(がお)()けていく
키미노 에가오니 토케테 이쿠
너의 웃는 얼굴에 녹아가
()わらない日々(ひび)()いていた(ぼく)
카와라나이 히비니 나이테 이타 보쿠오
변하지않는 나날에 울고 있던 나를
(きみ)(やさ)しく()わりへと(さそ)
키미와 야사시쿠 오와리에토 사소우
너는 상냥하게 끝으로 이끌어
(しず)むように()けてゆくように
시즈무 요-니 토케테 유쿠 요-니
잠기듯이, 녹아가듯이
()()いた(きり)()れる
시미 츠이타 키리가 하레루
얼룩진 안개가 개어져
(わす)れてしまいたくて()()めた日々(ひび)
와스레테 시마이타쿠테 토지코메타 히비니
잊어버리고 싶어서 가둬두었던 나날에
()()べてくれた(きみ)()()
사시노베테 쿠레타 키미노 테오 토루
내밀어준 너의 손을 잡아
(すず)しい(かぜ)(そら)(およ)ぐように
스즈시이 카제가 소라오 오요구요-니
시원한 바람이 하늘을 헤엄치듯이
(いま)()()けていく
이마 후키누케테 이쿠
지금 스쳐 지나가고 있어
(つな)いだ()(はな)さないでよ
츠나이다 테오 하나사나이데요
이은 손을 놓지 말아줘
(ふた)()(いま)(よる)()()していく
후타리 이마, 요루니 카케다시테 이쿠
둘이서 지금, 밤을 달려나가고 있어
[1] 공식 번안은 이렇지만, 영어권에선 Racing Into The Night가 더 많이 쓰인다.근데 실제로는 일본발음으로 쓴 Yoru ni kakeru가 더 많이 쓰인다...[2] 자살을 소재로 한 노래라 그런지 19금이 걸렸다.[3] 발매는 2019년이지만 이후 역주행하며 2021년 최고 히트곡이 되었다.