1. 일본어 단어[편집]
미라이에는 일본어로 '미래로'라는 뜻이다.
2. 일본 노래[편집]
플래시 버젼
일본의 2인조 여가수 키로로의 1998년 노래이다.
ほら, あしもとを見てごらん 호라 아시모토오 미테고랑 자, 발밑을 보렴 これが アナタの歩む道 코레가 아나타노 아유무미치 이것이 너의 걸어갈 길 ほら, 前を見てごらん 호라 마에오 미테고랑 자, 앞을 봐 보렴 あれが アナタの未来 아레가 아나타노 미라이 저것이 너의 미래란다 母が くれた たくさんのヤサシさ 하하가 쿠레타 타쿠상노 야사시사 엄마가 준 수많은 따스함 愛(あい)を抱いて 歩めとくりかえした 아이오 이다이테 아유메토 쿠리카에시타 사랑을 품고 걸어가라고 언제나 말하셨지 あの時は まだ 幼(おさな)くて 意味(いみ)など知らない 아노토키와 마다오사나쿠테 이미나도시라나이 그때는 아직 어려서 의미 같은 건 몰라 そんなワタシの 手をにぎり 손나 와타시노 테오니기리 그런 나의 손을 잡고 いっしょうに歩んできた 잇쇼니 아윤데키타 함께 걸어왔어 ゆめは いつも 空高くあるから 유메와 이츠모 소라타카쿠 아루카라 꿈은 언제나 하늘 높이 있기에 届(とど)かなくて コワイね だけど追(お)い続(つづ)けるの 토도카나쿠테 코와이네 다케도 오이츠즈케루노 손이 닿지 않아 두려워 하지만 계속 따라갈 꺼야 自分のストーリーだからこそ 諦(あきら)めたくない 지붕노 스토리다카라코소 아키라메타쿠나이 내 자신의 스토리니까 더욱 포기하고 싶지 않아 不安になると 手を握り 후안니나루토 테오니기리 불안해지면 손을 잡고 いっしょう歩んできた 잇쇼니 아윤데키타 함께 걸어왔어 その優(やさ)しさを 時には いやがり 소노야사시사오 토키니와 이야가리 그런 다정함이 때로는 싫어서 離(はな)れた 母へ素直(すなお)になれず 하나레타 하하에 스나오니나레즈 멀리 떨어진 엄마에게 솔직하지 못했어 未来へ 向(む)かって ゆっくりと 歩いて行こう 미라이에 무캇테 육쿠리토 아유이데유코우 미래를 향해 천천히 걸어가자 |