1. 개요[편집]
2. 악보[편집]
3. 가사[편집]
보라, 저 흰 옷 입은 개선의 용사들, 죄 속량[일부-개사-1]받은 성도의 빛나는 행진을. 죄악과 죽음 이겨, 큰 싸움 끝났네, 승리자들이 드신다, 황금문 열어라.[일부-개사-2]
다 함께 알렐루야, 온 천지 울리게. 너 비파야, 너 수금아, 승리를 전하라. 나라와 민족들아, 세세에 알려라, 주 우리 슬픔 고통을 다 맡으셨도다.
(소프라노 솔로만) 그 때 가나안 해변에 큰 기쁨 넘치리, 이별이 다시 없으니, 참 평화뿐이라, 그 눈에 기쁨 어려, 슬픈 눈물 없고, 고아와 과부의 탄식이 다시는 없으리.
(합창) 세상 죄 대신 지신, 어리신 양이여, 능력의 팔로 세상을 다스려 주소서. 그 나라 임하기를 열방이 비오니, 언약의 징조 주소서, 구주여, 오소서.[일부-개사-3]
아----멘.
다 함께 알렐루야, 온 천지 울리게. 너 비파야, 너 수금아, 승리를 전하라. 나라와 민족들아, 세세에 알려라, 주 우리 슬픔 고통을 다 맡으셨도다.
(소프라노 솔로만) 그 때 가나안 해변에 큰 기쁨 넘치리, 이별이 다시 없으니, 참 평화뿐이라, 그 눈에 기쁨 어려, 슬픈 눈물 없고, 고아와 과부의 탄식이 다시는 없으리.
(합창) 세상 죄 대신 지신, 어리신 양이여, 능력의 팔로 세상을 다스려 주소서. 그 나라 임하기를 열방이 비오니, 언약의 징조 주소서, 구주여, 오소서.[일부-개사-3]
아----멘.
4. 영문 가사[편집]
1. Ten thousand times ten thousand, in sparkling raiment bright, the armies of the ransomed saints throng up the steps of light;
'Tis finished, all is finished, their fight with death and sin; fling open wide the golden gates, and let the victors in.
2. What rush of hallelujahs fills all the earth and sky! What ringing of a thousand harps bespeaks the triumph nigh!
O day for which creation and all its tribes were made! O joy, for all its former woes a thousand-fold repaid!
3. O then what raptured greetings on Canaan's happy shore, what knitting severed friendships up, where partings are no more!
Then eyes with joy shall sparkle that brimmed with tears of late! Orphans no longer fatherless, nor widows desolate.
4. Bring near the great salvation, Thou Lamb for sinners slain; fill up the roll of Thine elect, then take Thy power and reign;
Appear, desire of nations; thine exiles long for home; show in the heaven Thy promised sign; Thou Prince and Saviour, come.
Amen.
'Tis finished, all is finished, their fight with death and sin; fling open wide the golden gates, and let the victors in.
2. What rush of hallelujahs fills all the earth and sky! What ringing of a thousand harps bespeaks the triumph nigh!
O day for which creation and all its tribes were made! O joy, for all its former woes a thousand-fold repaid!
3. O then what raptured greetings on Canaan's happy shore, what knitting severed friendships up, where partings are no more!
Then eyes with joy shall sparkle that brimmed with tears of late! Orphans no longer fatherless, nor widows desolate.
4. Bring near the great salvation, Thou Lamb for sinners slain; fill up the roll of Thine elect, then take Thy power and reign;
Appear, desire of nations; thine exiles long for home; show in the heaven Thy promised sign; Thou Prince and Saviour, come.
Amen.